伟德BV国际体育

全国服务热线:021-61269388中文 - English
伟德BV国际体育:

X


您当前的位置:首 页 > 客户中心 > 行业新闻 > 广告翻译有哪些专业的公司?广告翻译注意事项是什么?

Customercenter

业主中间

广告翻译有哪些专业的公司?广告翻译注意事项是什么?

短文来源地:天虹译为 公布的时长:2020-01-23 查询2次: 次

       在我们的日常生活中,广告无处不在。产品广告翻译是翻译工作中比较常见的一种。好的广告可以为产品增色,产生极好的宣传效应。而广告的受众,不仅在年龄上网罗广泛,也面对不同国🎐家、不同职业的各类观众。在🌃广告的对外输出中,广告翻译无疑是非常重的环节。广告翻译不仅是一种经济活动,而且是传播文化的主要媒介。广告翻译需要充分了解两国文化差异,必要时要作出与当地文化相符的意译。



       在进行广告翻译时也有不少问题需要注意,例如广告语常ඣ用修辞手法,为了使表述内容形象化、具体化或使主要词语鲜明、突出,加强语言效果,引起公众注意并帮助൲公众记忆。但由于中西某些修辞传统的差异会给翻译带来一些困难,主要表现在比喻、象征、对偶、双关等修辞上。


       还要注意不同的文化价值观,中国文化的价值观有深厚的人文主义精神,形成中国人内倾的性格。而西方人是外倾的性格,更注重产品广告的外在形式,讲感观效果。广告翻译还要看不同的心理结构。中国国民稳固的心理结构,以“仁”、“务实”、“忍耐”为基本内容,形成中国人特有的文化🐎心理。而西方人的心理结构较复杂松散,“人本”、“认知”、“行为”为其基本内容🍃,形成西方特有的文化心理。


       在不同的地域环境与人文环境区别,也对广告翻译有一定的影响,广告文化属亚文化,是依附于主体文化的。随着世界经济的发🤡展,经济、科学技术国际交流的增多,世界正向“地球村”的方向发展,广告文化的融合也再所✅难免。中国对商品文化的追求也趋向于新、名、精、美,中国人传统的使用功能型消费也正逐步由文化审美型所代替。



var _hmt = _hmt || []; (function() { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "https://hm.baidu.com/hm.js?90c4d9819bca8c9bf01e7898dd269864"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })(); !function(p){"use strict";!function(t){var s=window,e=document,i=p,c="".concat("https:"===e.location.protocol?"https://":"http://","sdk.51.la/js-sdk-pro.min.js"),n=e.createElement("script"),r=e.getElementsByTagName("script")[0];n.type="text/javascript",n.setAttribute("charset","UTF-8"),n.async=!0,n.src=c,n.id="LA_COLLECT",i.d=n;var o=function(){s.LA.ids.push(i)};s.LA?s.LA.ids&&o():(s.LA=p,s.LA.ids=[],o()),r.parentNode.insertBefore(n,r)}()}({id:"K9y7fDzSfyJvbjbD",ck:"K9y7fDzSfyJvbjbD"}); 伟德·bv(国际)体育-手机app在线伟德BV国际体育入口 bv伟德国际体·(中国)育官方入口 伟德bv国际体育(官方)平台伟德BV国际体育-bevitor体育手机综合全站APP 鸿博体育·(中国)官方app下载 鸿博体育·(中国)官方网站